状態に関して、これほど多くの変更が加えられた任天堂シリーズはありません。 ファイアーエムブレム します。任天堂が作成した多くのゲームは、予想される文化的な調整を除いて、地域ごとに本質的に同じままですが、 ファイアーエムブレム それがここに来るときは、重大な検閲によって常に妨げられています。ありがたいことに、これは 4kids TV が製品に対して行ったこととは異なり、製品を完全に変えるような方法では行われません。 遊戯王! シリーズ。
変更のほとんどは、ミニゲームか、キャラクターに衣服を追加するなどの表面的なものに向けたものです。場合によっては、会話が元の引用の本質を完全に変えるほどに変更されることがあります。
10アメリカの視聴者にとって、輝きへの道がもっと簡単に
輝きの道 最初でした ファイアーエムブレム 家庭用ゲーム機で日本国外でリリースされ、シリーズに初めて3Dグラフィックスを導入しました。これは真の先駆者であり、州に関しては大きな変化が見られました。
将来のゲームとは異なり、何も取り除かれませんでしたが、難易度は大幅に調整されました。日本版のマニアックモードは、アメリカ人向けの簡単な難易度に変更され、ほとんどの人が初めてプレイするシリーズに落ち着きました。
9Radiant Dawn のストーリーの約 5% がカットされました
表面的には、ゲームのストーリーの 5% をカットすることは奇妙な決定のように見えます。 ファイアーエムブレム ゲームの傾向があります。ただし、この場合は、日本の開発者がフォーマットを通常とは異なる方法でフォーマットしたためです。
日本では、ハードでマニアックなモードは長い脚本を提供し、伝承をより深く掘り下げ、普通にプレイした人は運が悪くなってしまいました。アメリカでは、彼らは通常の設定のスクリプトに固執し、難易度全体でそれを移植したため、日本のゲーマーが難しい難易度設定で見た追加コンテンツを見るオプションはありませんでした。
8ファイアーエムブレム 運命から愛撫が削除されました
ペッティングインの解除 ファイアーエムブレム 運命 アメリカでリリースされたとき、シリーズの一部のファンの間で問題が発生しました。ほとんどの人が検閲に反対していることを考えると、驚くことではありません。とはいえ、任天堂がミニゲームをやめたのも驚くことではありません。
良くも悪くも、日本と比較して、アメリカではまだセックスはかなりタブーなテーマです。特定のキャラクターに話しかけたり触れたりできるようなミニゲームを残すことは、一部の人にあまり受け入れられず、すでにニッチな視聴者しかいないゲームに対して否定的な反発を招く可能性があるという事実に反論するのは難しい.まず始めに。
7悪名高いゲイの変換シーンはファイアーエムブレム運命から削除されました
検閲について誰かが考えていたとしても、このシーンの削除は賢明であり、率直に言って、ゲームの日本語版にするべきではありませんでした.
知らない人のために説明すると、問題のシーンでは、ソレイユが女性と話すのに苦労したことを認めていたので、主人公は飲み物に魔法の粉を加えて、男性が女性のように見えるようにしたり、その逆をしたりした.ゲイであることを公言するソレイユは、主人公の男性に恋をする。ソレイユに、自分のセクシュアリティが以前考えていたよりも流動的だったことを男性に恋することで発見できたなら良かったのですが、それがトリックと基本的に変換魔法に相当するものによって行われたという事実は、すべてを悪い角度にしています.
6温泉はファイアーエムブレム運命でオーバーホールされました
ふれあいミニゲームとは異なり、アメリカ版のゲームは温泉をゲームから完全に削除したのではなく、ゲームの特定の側面を変更しました。
Nintendo of America は、過度に肌を露出した特定の水着をゲームから削除し、プレーヤーがカメラを動かせないようにしました。変更はどれも大規模な計画では大したことではなく、ゲームやそのストーリーから重要なものを損なうものではありませんでした。
5Echoesには日本でしか手に入らないプロモーションアイテムが入っています
通常、プロモーションイベントを利用しているのはアメリカの企業です。のような コール・オブ・デューティ そして こんにちは 他のブランドの中でも、Mountain Dew と Doritos の両方を扱ってきました。
この場合、実際には日本のコンビニエンス ストア チェーンの 7-Eleven が 8 つの異なる商品を提供していました。 エコーズ 、セブンソードとイレブンシールドを含む。アメリカにはセブン-イレブンの店舗がたくさんありますが、アメリカでは商品のどれも手に入りません.この地域でのプロモーションを繰り返さないという決定は奇妙なものです.
4Awakening's Summer Scramble DLC での Tharja の外観が変更されました
多くの サマースクランブル のDLC 目覚め 特に、ゲームのアメリカとヨーロッパのリリースの間で変更されました。
アメリカは、タルジャの肖像画の 1 つにタオルを追加したこと以外に、彼女の後ろ姿が見えないようにしたこと以外は、予想していたほど検閲しませんでした。彼女が実際にビキニのボトムスを着ていたのに、まったく。奇妙なことに、Tharja の「ボインのような」体の部分に言及している Nowi は、そのまま残されていました。
33つの家がSylvainとMercedesのやり取りをトーンダウン
シルヴァンのキャラクターの核心はアメリカ版でも損なわれておらず、女性、特に高貴な育ちの女性に対する彼の気持ちはほとんど変わっていません。それは彼を、ゲームの女性メンバーとの興味深い会話がたくさんある興味深いキャラクターにしています。
そのような瞬間の 1 つは、メルセデスが彼の女性に対する憎悪を恐れから生じたものであると彼に呼びかけたときでした。残念なことに、その会話のラインは、アメリカ版では大幅にトーンダウンされました。
二コーネリアの最後の言葉は、使われていることを意識しないように変更されています
コーネリアの最後の言葉 ファイアーエムブレム 3つの家 オリジナルの日本語版と大きく異なるわけではありませんが、非常に異なるサブテキストを持っています。
日本語版では自分が利用されていたことに気づき、操られていた事実を尊重している。それはキャラクターにとって良い時期であり、プレイヤーは自分の精神をもう少し深く掘り下げることができます。一方、アメリカ版では、すべてが計画通りに進んでおり、彼女の派閥がまだ勝つだろうという印象を彼女に与え続けています。
1クロスオーバーゲーム東京ミラージュセッションFEのポスターグラフィックは大きく異なります
さすがにNintendo Americaは、テキストをそのまま翻訳するのではなく、思い切って別のポスターを作ることもありました。最も悪質な例が上に示されています。
左が日本版、右が海外版です。オリジナルではかなり標準的な水着を着ているだけなのに、キャラクターをもっと隠すための努力であると主張する人もいるかもしれないが、主な不満は、彼らが衣服を変更したが、テキストを翻訳することさえしなかったということだ.とにかくポスターの表紙。